The Quran cannot be translated. A translation is merely an interpretation of the meaning of the Quran. We should not rely on translations fully. Reading a translation of the Quran should only be a temporary purpose in assisting the student of knowledge while she learns Arabic. Only when you learn arabic can you realise what a beautiful and amazing language it is.
“Verily, We have sent it down as an Arabic Qur.aan in order that you may understand.” Al Quran 12:2
The great Imaam ash-Shaafi’ee said[Iqtidaa Siraatil-Mustaqeem - Volume 1, Page 521]: ‘The language which Allaah favoured was the Arabic language as he revealed his Noble Book in this (Arabic) and he made this the language of the seal of the prophets Muhammad. And that is why we say that it is befitting for everyone who has the ability to learn Arabic – that they learn it, as it is the best language.’
Imagine how much you have enjoyed reading a translated version of the Quran. Your experience would be so much more moving if you were to read the original in Arabic!
Now Shaykh al-Albaanee was asked [Fataawa ash-Shaykh al-Albaanee fil-Madeenah wal-Imaaraat - Page 35]: Is it obligatory upon a student of knowledge to learn and communicate in the Arabic language?
And the Shaykh responded: Learning the Arabic language is an obligatory matter, as has been determined by the scholars, that:
“If an obligatory act [A] requires you to undertake a secondary act [B] in order to fulfill the obligatory act [A], then that secondary act [B] becomes obligatory.”
So we can conclude from this that as Muslims it is paramount that we learn Arabic as without this knowledge we are incapable of understanding the Quran and Sunnah. And we read the book of Allah not just for blessings but for guidance. Surely the Quran is the manual for our life and we need to read it in order to acquire an understanding of how to make the most of our lives inshaAllah.
Categorised as: Language of the Quran